Outils pour utilisateurs

Outils du site


effets

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
effets [2020/06/11 10:56]
franck
effets [2021/04/30 16:17] (Version actuelle)
franck
Ligne 9: Ligne 9:
 {{ :resize.png?400 |}} {{ :resize.png?400 |}}
  
-Resize: on attrape l’icone de l’effet et on le fait glisser sur le plan concerné, puis on le lâche, l’icone de risize se met sur le plan choisi.+Resize: on attrape l’icone de l’effet et on le fait glisser sur le plan concerné, puis on le lâche, l’icone de resize se met sur le plan choisi.
  
 Il faut aller ensuite dans le mode effet : Il faut aller ensuite dans le mode effet :
Ligne 108: Ligne 108:
  
 La ligne du dessus représsente le plan A et la ligne du dessous le plan B. Les 2 images les plus à gauche représentent l’image d’entrée du fondu des 2 plans, celles du milieu représentent les 2 plans à l’endroit de la coupe et les 2 images de droites l’image de sortie des deux plans.  La ligne du dessus représsente le plan A et la ligne du dessous le plan B. Les 2 images les plus à gauche représentent l’image d’entrée du fondu des 2 plans, celles du milieu représentent les 2 plans à l’endroit de la coupe et les 2 images de droites l’image de sortie des deux plans. 
 +
 +====== SOUS-TITRAGE ======
 +
 +On ouvre notre projet monté et on lui crée une nouvelle piste vidéo.
 +
 +On va ensuite dans les effets du projet /generator/Subcap que l’on positionne sur la piste V2. 
 +
 +On ouvre l’Effect Editor : dans caption text: on écrit le nom du film: cela pour avoir à l’écran le rendu du futur sous-titrage. 
 +
 +Avec la partie Text Appearance, je vais pouvoir régler: 
 +
 +  * la couleur du texte
 +  * Son oppacité
 +  * La typo
 +  * La taille (fontsize)
 +  * Tout en bas, je trouve: left align: plutôt choisir: center align
 +
 +
 +On va ensuite dans Box Appearance: pour régler l’apparence du cartouche contenant le texte du sous-titrage. Il faut choisir:
 +
 +  * Anchor centered: cela centre (/écran) le point rose qui est un repaire de placement
 +  * Puis avec position, on positionne le cartouche: X = 0 pour être au milieu de la ligne
 +  * Box width: passer à 1500
 +  * + changer as many rows as needed en at most N Rows: 2. 
 +  * Oppacity doit être à 0: a ce moment là le cartouche devient invisible.
 +
 +On peut maintenant retravailler l’écriture en retournant dans Text Appearance afin d’affiner l’affichage de celui-ci. Dans Text Appearance: basic outline (tout en bas de color): custom shadow: paramétrable ou basic shadows. 
 +
 +On peut alors fermer l’Effect Editor et découper la timeline du sous-titrage en fonction de la durée de chaque sous-titre (les repaires sont fournis avec la traduction). Attention: il faut un minimum de 4 images entre chaque sous-titres.
 +
 +Une fois que cela est fini: soit on fait la traduction nous même et l’on retourne dans l’Effect Editor: on va sous Box Appearance et l’on coche Edit Master Caption List. 
 +
 +Cela ouvre une fenêtre avec une colonne reprennant les TC IN/OUT de toutes les coupes qui ont été faites auparavant, en face, il y a une colone vide où l’on peut écrire le texte de la traduction de chaque passage. 
 +Une fois terminé, si je veux changer l’apparence d’un sous titre, cela va se répercuter sur tous les sous-titres qui le suivent. Aussi, si je veux souligner ou mettre en italic les sous-titres d’une voix-off, je serai obligé de lui faire une piste vidéo à part. 
 +
 +Maintenant, si la traduction est déjà faite. 
 +
 +D’abord, je nai pas besoin de saucissoner la piste vidéo du sous-titrage !!
 +
 +Ensuite, je rouvre l’Effect Editor. Tout en haut de la fenêtre, dans la partie Caption File, je choisis Export Caption Data. Avid te demande alors d’enregistrer un fichier, ce que l’on peut faire par exemple sur le bureau, en .txt. 
 +
 +Il faut ensuite ouvrir ce fichier .txt: cela affiche un texte où normalement ne doit figurer que quelques lignes de code et le nom du film (cf celui que nous avons écrit précédemment pour régler l’apparence du texte). 
 +
 +Entre les lignes de code begin subtitle et end subtitle: il faut copier tout le sous-titrage (depuis le fichier .txt du sous-titrage fourni par le service sous-titrage) avec les TC ficgurant au dessus et surtout ne rien modifier dans la mise en page (surtout dans les espaces entre Begin Subtitle, le sous-titrage qui remplace le titre du film qui figurait avant et End Subtitle). 
 +
 +On enregistre alors notre nouveau fichier .txt sur le bureau.
 +
 +Puis, on rouvre l’Effect Editor et ce coup-ci, on choisit: Import Caption Data dans la partie Caption File. 
 +
 +Ouverture d’une fenêtre, dans laquelle on va choisir le .txt que l’on vient d’enregistrer et Avid va positionner tout seul tous les sous-titres grace au TC du .txt. 
 +
  
    
effets.1591865765.txt.gz · Dernière modification: 2020/06/11 10:56 de franck